среда, 14 мая 2014 г.

выражение времени: wenn, als, wann

Иногда задаешься вопросом, когда же ставить wenn, когда wann, а когда als. т. к. все три слова на русский язык переводятся "когда'

Но в немецком языке существует некая разница между ними.

Als когда речь идет об однократном событии в прошлом. 
Wenn, если действие повторяется или повторялось в прошлом или будущем.
Wann употребляется только в вопросах. ъ

Примеры:

Als er nach Hause kam, (da) war das Essen schon fertig. — Когда он пришел домой, (тут = тогда) еда была уже готова. (Однократное действие в прошлом.)

Jedesmal (Immer) wenn er nach Hause kam, war das Essen schon fertig. — Каждый раз (Всегда) когда он приходил домой, еда была уже готова. (Многократное действие в прошлом.)

Wann findest du eine neue Wohnung? — Когда ты найдешь новую квартиру?

Примечание: Ich weiß nicht, wann ich eine neue Wohnung finde. — Я не знаю, когда найду новую квартиру. Чтобы не спутать wenn и wann: Если вы говорите, что знаете или не знаете, когда что-либо произойдет, то используйте wann. Когда ты найдешь новую квартиру? — Я не знаю (он не сказал, она спросила, это еще неизвестно и т. п.), когда (я) найду (найдет) новую квартиру.

Тест можно пройти здесь.


Комментариев нет:

Отправить комментарий