четверг, 27 июня 2013 г.

веселая песенка для хорошего настроения

Очень нравится песенка про маленького крокодильчика Шнаппи. Незамысловатая музыка и текст неизменно поднимают настроение.
Предлагаю разучить слова, и подпевать вместе. Ведь изучать язык напевая - очень приятно, а слова не нужно заучивать, они просто навсегда врезаются в память.

обожателям фарфора посвящается: городок Mettlach в регионе Saarland

Решила открыть рубрику по путешествиям в немецкоязычные страны. Так как у меня накопился обширный опыт, думаю, эта рубрика будет интересна.

И начать хочу с маленького, но уютного городка Mettlach - родины немецкого фарфора (das Porzellan). Следует отметить, что это чуть ли не самая популярная туристическая локация в регионе Saarland. В настоящее время Saarland - одна из самых маленьких федеративных земель Германии, на самой границе с Францией. Поэтому в этом регионе чувствуется франзуское влияние, французы регулярно приезжают закупатся в немецкие продуктовые супермаркеты, так как продукты в Германии дешевле, чем во Франции,а немцы едут в соседние французские регионы за одеждой. Нужно сказать, что Заарланд - регион бедный и экономически, и на достопримечательности. Связано это с тем, что это был исконно угольный и промышленный регион, и с закрытием шахт очень многие немцы потеряли работу. Нужно отдать должное немецкому правительству, которое прикладывает максимальное количество усилий, чтобы оживить регион: активно развивают туристические направления (хотя смотреть сравнительно нечего), а также внедряют и поддерживают современные технологии, а именно технологии возобновляемой энергии и нанотехнологии. Поэтому в этом регионе наблюдается сосредоточение нанотехнологических фирм. 

Итак, почему Меttlach?
Потому что это маленький уютный немецкий городок, в котором находится две основные достопримечательности - музей фарфора и резиденция известного немецкого производителя фарфора Villeroy&Boch, а также знаменитое чудо природы - петля р. Заар - Saarschleife.

В каждом немецком городе Вы можете найти брендовой магазин Villeroy&Boch. Если же посещение Германии пока не входит в Ваши планы, то познакомится с  этой маркой Вы можете  в одноименном магазине возле Бессарабки в Киеве, в ТЦ Арена. Чем же знаменита это марка? Они изобрели особенную форму чашки, органомическую, которую сейчас копируют множество фирм. А Вы узнаете ее?


Также к такой чашке идет специальное блюдце, в форме волны.

В общем-то, именно этот комплект чашки с блюдцем является узнаваемой отличительной чертой фирмы.  В Германии в дисконтном магазине фирмы-производителя такое блюдце с чашкой можно купить за 20 евро. Самый большой магазин этой марки с наибольшим дисконтом, конечно же, находится в Mettlachе, и многие немцы приезжают в городок специально для этого.   Villeroy&Boch для немцев - это больше, чем фарфор, это - традиция. Некоторые классические коллекции сервизов не меняются по дизайну десятилетиями и всегда в наличии в продаже. Так как даже немцам не по карману сразу купить весь сервиз, это стало хорошей традицией в хороших немецких семьях собирать сервиз годами.  

Обязательно стоит посетить музей посуды. Мне там очень понравилось. Музей , конечно же, принадлежит Villeroy&Boch.



Также возле музея разбит небольшой живописный парк с большими старыми деревьями и маленьким озером.




Помимо посуды,Villeroy&Boch  изготавливает и смешные фарфоровые фигурки. Обычно они идут сериями (конечно же, для коллекционирования), как эта из жизни котов.






А теперь вернемся ко второй достопримечательности, а именно к Saarschleife. Это удивительное природное явление, невероятный изгиб реки Заар, аналогу которому, наверное, нет нигде в мире. Есть специальная смотровая площадка, откуда можно насладится прекрасным видом.  Можно взять велосипед на прокат, прокатится лесными велосипедными маршрутами.

крутое слово: geil

Чтобы сделать язык живым, необходимо также знать и употреблять жаргонные слова. Одним из самых любимых жаргонных слов в немецком языке есть слово "geil", что можно перевести как "крутой", "круто". Наблюдала картину, что у некоторых немцев это слово становится даже словом-паразитом.

Es ist so geil!
Du bist geil!
Die Musik ist geil!



частица (Partikel) aber

Одной из самых маленьких, но необычно важных тем, является тема частиц. Частицы - это те короткие слова, междометия, которые используются в речи для ее оживления, например "же", "все-таки", "а" и так далее. Не уделять им должное внимание - большой промах, так как разговорная немецкая речь изобилует этими частицами. Мы же не хотим разговаривать по-книжному, как роботы?

Сегодня мы рассмотрим частицу аber. Тут есть важный момент: не нужно путать aber как союз в значении "но", что все и изучают изначально, и aber как частицу. Частица aber выражает  неожиданность, экспрессивность, придает эмоциональность высказыванию.
Sie sprechen aber gut Deutsch.  А Вы (уже) хорошо говорите по немецки.

Обратим внимание, что частица ставится в середину предложения. Да, она может стоять и в начале предложения, но если поставить ее в середину, то получается совсем по-немецки.

Смотрим еще примеры:
Dieses Gerät ist aber gut! – Ну и хороший же это прибор (оказался)!
Das war aber ein großes Fest!- Ну и большой же был праздник!
aber nein! — да нет же!
aber fein! — вот чудесно!
das war aber ein Genuß! — ну и наслаждение же это было!, какое же это было наслаждение!, что это было за наслаждение!
Der hat aber einen Bart!- Ну и борада же у него!
Du bist aber  nett! -Ну и милый же ты!

В общем и целом, я бы переводила эту частицу как всем известное "ну"
Ну и квартира это! Das ist aber eine Wohnung!
Ну, и классно же! Das ist aber toll! /Aber toll!
Ну, и крутой же мобильник!  Das Handy ist aber geil!
Ну, она и красотка! Sie ist aber schön.
Попробуйте сами перевести, верные ответы белым шрифтом, стоит только выделить курсором.

Aber используется также для усиления ответа на вопрос, в котором что-либо предлагается:
Kommst du mit? – Aber ja! (Aber sicher!) – Ты идешь с нами? – Ну да, ну конечно же.

Предлоги bei,nach, aus


полезные выражения для начального уровня


Ach, Donnerstag!


Кстати, гром по-немецки, - это der Donner, а известное ругательство "черт возьми!" будет Donnerwetter!
Этот день назван в честь древнегерманского бога Donar, Thor, бога грома. В английском почти тоже самое, а именно Thursday.

ударение и интонация в предложении

Сегодня мы рассмотрим важный аспект ударного слова в предложении, а также интонации в предложении.

В вопросительных предложениях обычно ударение приходится на глагол.
Wie heißen Sie?  - обычное ударение
Но ударением могут подчеркиваться также другие слова в предложении, если нужно выделить ту информацию, которую считают в данном контексте важнее. Например:
Wie heißen Sie? когда переспрашивают
Wie heißen Sie? например, когда спрашивают несколько лиц один за другим
Поиграйтесь с разными видами ударений вслух, чтобы прочувствовать разницу.

Интонация  в вопросительных предлжениях обычно идет вниз.
Wo wohnen Sie?
Wie heißen Sie?


Когда же переспрашивают, интонация идет вверх. 
Wo wohnen Sie?
Wie heißen Sie?
Та же ситуация, когда опрашивается большое количество лиц.
Wie heißen Sie?
Wo wohnen Sie?

В повествовательных предложениях ударение обычно попадает на последний слог, а интонация идет вниз.
Ich heiße Paul.
Mein Name ist Koch.
Ich wohne in Berlin.
Ich bin Lehrer.


А теперь займемся практическими упражнениями.
Упражнение №1.  Послушайте и повторите. Какое слово стоит под ударением? Можете рассылашать?

Упражнение №2. Прочитайте вслух. Поставьте под ударение подчеркнутое слово. Послушайте.

Упражнение №3. Что слышите? Вопрос или ответ? Отметьте. 

Предложения на перевод 2

Предложения для усного перевода.  Правильный вариант, как обычно, белым шрифтом. Для проверки достаточно выделить курсором. Как пользоваться практикой и как наводить курсором показано здесь 

Это-мой стул.
Das ist mein Stuhl.
Это- мое радио.
Das ist mein Radio.

среда, 26 июня 2013 г.

как выбрать Sommerkurs: подучить немецкий язык летом.

Когда Вы начнете выбирать летний курс немецкого языка  Германии,  то можно растерятся.
Поисковая система DAAD https://www.daad.de/deutschland/studienangebote/sommerkurse/en/ дает нам 355 различных курсов.  Если с тематикой определились, идем дальше. Чаще всего выбирают курс German as a foreign language, что тоже дает 177 различных результатов. 

Итак, как выбирать из этих 177 вроде бы похожих курсов?
1) по длительности. Я бы выбирала самый длинный. Время летит очень быстро,а Германия - чудо-страна для путешествий по самой Германии и в другие страны. По украинским меркам расстояния удивительно небольшие, транспортная инфраструктура необыкновенно продуманная и удобная.
2) по местоположению. Я бы выбирала курс в Западной Германии. Оттуда можно легко и удобно съездить в такие страны как Бельгия, Голландия, Франция. О, да! В Париж есть много удобных и дешевых туров.
3) по размеру города. Я бы рекоммендовала выбирать города покрупнее, так как чем больше город, тем больше в нем инфраструктуры и всяческих предложений для досуга, тем больше возможностей. Идеальный вариант 400 000- 500 000 жителей, минимальный - 200 000 жителей.
4) по количеству предлагаемых мероприятий и выездных программ. Одна летняя программа может существенно отличатся от другой, и в одной может быть минимум экскурсий, а в другой - много интересных вылазок. Конечно же, стоит выбирать последнй вариант. Это даст и существенную экономию по деньгам, и удобство (передвижения и организации).
5) с удобным расписанием занятий. Обычно, занятия занимают полдня с утра, и это вполне достаточно. Но если программы, в которых занятия могут начинатся днем и до вечера, что крайне неудобно.
6) по стоимости. Далеко не последний аргумент, хотя и не первый в моем списке.

В этом смысле просто прекрасным является курс в Бонне. Негласно он считается одним из самых лучших из летних программ.
Также лучшим курсом летней программы считается курс в Кельне.
В этот регион летает лоу-кост из Киева, прилетает в аэропорт Кельн/Бонн, откуда очень легко и быстро добратся до обоих городов, что тоже может стать существенным плюсом.

Возможно, я бы не очень стала рекоммендовать, например, курс в Заарбрюкене, но учитывая, что этот город находится прямо на границе с Францией, и оттуда удобно добиратся до Страсбурга, одного из красивейших городов Европы (час пути), а также в Кольмар (необыкновенно красивый французский городок), и есть специальный экспресс до Парижа, а кроме того, есть лоу-кост аэропорт Цвайбрюкен, из которого можно полететь за сущие копейки, например,в  Италию, то стоит рассмотреть этот вариант.

Также я рассмотрела бы города Гамбург и Бремен, откуда можно поехать на самый северный остров Германии, в Данию. Оттуда автобусным туром также можно съездить в Амстердам, и опять-таки, даже  в Париж, но уже будет более утомительно. До Гамбурга тоже летает лоу-кост из Киева, что выгодно и удобно.

И напоследок. Почему я не  отбираю программы по качеству обучения?
Потому что не вижу в этом смысла. Все программы достаточно качественные по обучению, и в этом смысле сравнить их будет сложно. 
Немецкий язык лучше учить погружаясь в немецкую среду, знакомясь с людьми, общаясь. Курсы дают в этом смысле хорошее направление, объединяют, но я бы не относилась к ним слишком серьезно. 
Стоит расслабится и получить удовольствие от того, что просто пребываешь в Германии и можешь общаться на немецком языке, путешествовать, пробовать и наслаждаться красотой момента. То есть просто получать удовольствие и пользу!

О стоимости. На вскидку, базовые расходы будут такие:
стоимость курса: 550-750 Евро
стоимость проживания: 200-300 Евро

И приятные новости! Если Вы являетесь студентом ВУЗА стационарной формы обучения, можно получить стипендию DAAD на обучение на летних курсах в Германии! Эта стипендия полностью покрывает перелет, проживание, стоимость курса, и еще остаются деньги на карманные расходы. Я лично получала такую стипендию дважды, поэтому в следующих постах подробно рассмотрю "что" и "как" касательно этого вопроса. Эта стипедия ДААД для Украины составляет 1075 Евро.

как читать дифтонг "ei"

В немецком языке есть понятие дифтонгов. Дифтонг - это две гласные буквы, которые читают как один звук. Сегодня мы познакомимся с самым популярным дифтонгом, который произносится как [ай], или немецкая транскрипция [аi].
На письме этот звук может передаватся различными буквенными сочетаниями, где первый вариант - самый популярный:
ei, ai, ey,ay
Например: mein, heiß, Mai, Wein, Meyer, Mayer.

С этим замечательным дифтонгом дело обстоит предельно просто, поэтому сразу перейдем к упражнениям.

Упражнение 1. Определите, где есть дифтонг ei в словах, и потренируйте диалог за диктором здесь.

Упражнение 2. Повторите за диктором здесь.

Упражнение 3.Послушайте и повторите здесь.
 Упражнение 4. Потренируйтесь произносить немецкие фамилии по образцу.
Maier-Geier
Leier-Raiser
Eiser-Maiser
Bayer-Mayer
Meier-Beier

как читать букву е

Этой статьей я начинаю фонетический курс о правильном чтении и произношении немецких букв в словах.

И начнем мы с замечательной гласной "е".
Казалось бы, неужели могут существовать какие-то премудрости в произношении и чтении?
А они есть!

Прежде всего, звук"е" может произноситься  разными способами, в зависимости от позиции, а также передаватся разными буквами в слове, а именно:

Иными словами, нужно различать такие звуки: длинное "е", короткое "е", длинное "э", короткое "э"


Начнем-же мы с безударного звука.
Употребляется этот звук при прочтении буквы "е" в следующих позициях:
- в окончаниях существительных мн. числа: die Hände
- в окончаниях прилагательных: die schönen Bilder
- в окончаниях глаголов: finde, leben
- в приставках: entscheiden, bekommen

Читается это буква как короткий звук "э", часто даже сглатывается, например: Morgen -мо:гн, leben -ле:бн.

Попробуем определить, где в диалоге встречается безударная "е" и исскуственно ее средуцировать, чтобы звук даже не слышался или был едва различимым.


Для проверки сдедует прослушать аудио по ссылке. ВСЕГДА БУДУ ПРИВОДИТЬ АУДИО.


А теперь попрактикуемся еще:


Проверим себя. Где слышится безуданая "е".
ОТВЕТЫ В КОММЕНТАРИЯХ.

Теперь можно потренировать веселую считалочку на вылет с безударной "е"



Практика 1.

Как пользоваться практикой и как наводить курсором показано здесь 

Как твое имя?
Wie heißt du? Wie ist dein Name?
Как Ваше имя?
Wie heißen Sie? Wie ist Ihr Name?
По какому адрессу Вы живете?
Wie ist Ihre Adresse?

Практика. Введение

При начальном изучении языка очень часто возникает проблема "А как же развязать язык?". Мой незабвенный преподаватель Гелена Людвиговна, по чей методике очень хорошо можно было выучить немецкий в считанные месяцы, и всем известный курс ЕШКО избрали один и тот же путь. Его советую Вам и я, так как на себе и на своих учениках опробовала его простоту и эффективность. Так в чем же секрет?

Как все гениальное, этот метод безумно прост.

Он состоит в переводе русских предложений на немецкий. 

В разделе практика, я буду давать предложения на русском языке черным шрифтом, а на немецком языке - белым шрифтом. Задание будет состоять в том, чтобы усно правильно перевести предложение, а проверить можно будет себя с помощью курсора, выделив белый текст.



Wie heißt du?/ Wie ist dein Name?


вторник, 25 июня 2013 г.

понедельник

Понедельник будет по-немецки MONTAG.
Montag...und die Woche beginnt!

В принципе, легко запомнить, потому что Montag означает der Tag des Mondes, то есть день луны. der Mond - луна, месяц.

Как и в английском языке, в понедельник (on Monday, то есть "на" понедельник) будет am Montag.

Und was machen Sie am Montag?

среда, 19 июня 2013 г.

метод Ильи Франка

Сейчас в интернете очень много книг, адаптированных под изучение по методу Ильи Франка.
Я сама интересовалась, и смотрела эти книги. Всегда находила немного преувеличинной популярность этого метода, так как он позволяет выучить только пассивный язык, а именно чтение и понимание чтения.  

Вот интервью с самим Ильей Франком:http://rutube.ru/video/8aae96a7af0cad2f94d75efb562a5e27/


Краткие тезисы его интервью такие:
  • Илья Франк – полиглот, читает на 20 языках, и на некоторых из них говорит.
  • Минимальный промежуток времени, чтобы выучить язык, - 1 год, при этом заниматься 1-2 часа в день.
  • Если есть желание освоить язык пассивно , то преподаватель не нужен.
  • Методика состоит в том, что сначала осваивается чтение, потом происходит поездка заграницу, сначала трудно говорить, но затем где-то через месяц удается.
  • Не советует спешить отдавать детей в языковые школы, так как до 9 лет ребенок изучает иностранный язык на слух, как родной. Лучше погружать ребенка в языковую среду.
  • Учить иностранный язык никогда непоздно, и через год каждый человек может освоить один язык.

Замечу огромный минус в методике Ильи Франка, если сосредоточится только на ней для изучения иностранного языка. 

У меня у самой изучение немецкого языка началось с изучения  чтения и письма, в меньшей степени понимания аудитекстов, а вот на тренировку разговорных навыков вообще времени не осталось. Таким образом, за 9 месяцев я смогла освоить с нуля немецкий язык, при этом блестяще знала грамматику, читала, но плохо понимала и говорила.  Позже, у меня ушло очень много времени, чтобы исправить неправильное произношение (а не зная основ фонетики, мы произносим, так как читаем, а читаем так, как можем), так как однажды выученное слово навсегда врезается в память, и например, чтобы даже исправить ударение в одном единственном слове, падающее не на тот слог, уходит очень много времени. Следующей проблемой оказалось уход от книжных, слишком литературных поворотов. Например, простой вопрос "как у тебя дела?" всегда учат как "Wie geht es dir?". А на самом деле от немца можно услышать малораздельное мычание, да еще с междометиями "Na, wie geht's?". В разговорной повседневной жизни немцы так не говорят, как мы изучаем, и поэтому поначалу у меня даже паника была, так как я их не понимала. 

И вот у меня возникает такой вывод: выучив новые слова по методу Ильи Франка возможно узнать их в тексте в следующий раз, но очень сложно будет воспроизвести вслух, и также сложно будет идентифицировать это слово в усной речи.

Несомненным же является то, что метод Ильи Франка прекрасно подходит как дополнительный ресурс в изучении иностранного языка.

Но чтобы не быть голословной, проведу эксперемент - попробую немного изучить греческий по методу Ильи Франка, поеду в страну на 2 недели, и отпишусь, насколько изучение по этой методике было полезным.

вторник, 18 июня 2013 г.

Замечательный ресурс для скачивания немецких материалов и многого другого

Хочу поделиться замечательным ресурсом для скачивания различных пособий,в  том числе множества учебников, аудио и прочих материалов для изучения немецкого язык.

Ресурс этот называется http://www.twirpx.com
И никаких заумных торрентов!

Регистрация занимает пару минут, и вуаля: ты уже можешь качать следующее:


Повелительное наклонение или Император повелевает

Повелительное наклонение в немецком языке называется Imperativ. В этом наклонении мы отдаем приказы, и просим о чем-то. Например, "Принеси!" или "Пожалуйста, помолчи!".

А как же в немецком языке строится Imperativ?


самый лучший обучающий фильм всех времен и народов!

Когда начинаешь учить немецкий язык, как впрочем и любой другой язык, возникает вопрос: "А какой же обучающий фильм посмотреть?"

Мой ответ будет такой: самый лучший обучающий фильм, который я могла бы порекоммендовать, это курс "Немецкий с extr@ удовольствием". Курс построен в форме веселого молодежного сериала, с современной лексикой, интересными диалогами, смешными ситуациями.  И самое главное, совершенно нескучный!


Где скачать?
Множество ссылок есть в интернете на скачивание через разнообразные торренты.
Можно смотреть также в режиме он-лайн в vk.com и на ex.ua. 
Рекоммендую все же скачать или купить, чтобы иметь возможность при просмотре выбрать титры на немецком или русском языках.


ПРИЯТНОГО ПРОСМОТРА!


о еде

Традиционно, пища принимается 3 раза в день.
Для поддержания здорового образа жизни есть такое немецкое выражение:

Frühstücke wie ein König…

….esse zu Mittag wie ein Edelmann ……

….und abends wie ein Bettelmann.
В нашем языке есть есть похожее выражение, которое звучит так:"Завтрак сьешь сам, обедом поделись с другом, а ужин отдай врагу".

Обратимся быстренько к грамматике. Как построенна эта фраза?
Правильно, в императорском наклонении, то есть в повелительном наклонении Imperativ.
(Нужно лишь заметить, что правильный Императив для essen будет iß, здесь просто дана устаревшая форма).


а теперь разберем некоторую лексику:
- едят у нас в этом выражении только мужчины, поэтому 
der König - король, 
der Edelmann - аристократ, дворянин,
der Bettelmann - попрашайка.

Это удивительно, как много новых слов включают и сами вышеозначенные слова:
der Mann - мужчина, муж
edel - благородный
А теперь немного потворим: Присоединяя слово "edel" к любым словам, Вы получите новые значения, например:
der Edelstein - драгоценный камень,
die Edelfrau - дворянка,
der Edelwein - высокосортное вино.

betteln - попрошайничать, просить милостыню.
Редкое слово, но частое явление.

Можете проспрягать глагол BETTELN самостоятельно в настоящем времени?

Cами действия будут frühstücken -завтракать:

ich frühstücke
du frühstückst
er, sie,es frühstückt
wir frühstücken
ihr frühstückt
sie, Sie frühstücken

Правила спряжения глаголов здесь

Очень интересная этимология слова frühstücken. Как я не устану повторять, немецкий - очень творческий язык.
früh - рано, ранний
das Stück - штука, кусок.
Соотвественно, когда ранний кусок попадает нам в горло, - мы завтракаем, фрюштюкен. Русские сказали бы - "кусочничать". Есть такое слово))).

Следующее выражение: zu Mittag essen, то есть обедать.
Тут все просто, так как дословно переводится "кушать к полудню".
Там-там, и опять творческое объединение слов в слове Mittag:
der Tag - день,
die Mitte -середина,
соотвественно обед, то есть середина дня, у немцев выходит der Mittag. Правда, все чудесно логично?
Таким же образом строится слово "среда". Что такое среда? Середина недели. Неделя - die Woche. Ну, как? Можете сотворить слово самостоятельно? Я думаю, это не составит труда. Mitwoch -среда.

Соотвественно, обедать будет zu Abend essen.
abends - по вечерам
der Abend - вечер,
Guten Abend! - и всем известное "Добрый вечер!"
ich esse zu Mittag
du isst zu Mittag
er,sie,es isst zu Mittagwir essen zu Mittag
ihr esst zu Abend
sie, Sie essen zu Abend


А теперь немного грамматики:
когда мы сравниваем, в русском языке мы говорим "как...", в английском "like a..", а в немецком "wie ein/eine + существительное" (для единственного числа употребляем неопределенный артикль).
здесь можно потренироваться как угодно:
du bist wie eine Maus
es ist wie ein Geschenk
wir sind wie Kinder (множественное число, поэтому нет неопределенного артикля)

Вот так можно пополнить лексику, разбирая всего одну фразу!


И для продвинутых, более сложный текст в тему с http://www.ahano.de:

Frühstücke wie ein König …



Wie ein altes Sprichwort sogar beim Abnehmen helfen kann
("Frühstücke wie ein König, esse zu Mittag wie ein Edelmann und abends wie ein Bettelmann." In diesem alten Sprichwort steckt noch immer viel Wahrheit. Dennoch vernachlässigen viele diese wichtige Mahlzeit des Tages. Doch nur wer ordentlich frühstückt, kann beispielsweise auch abnehmen. Was absurd klingt, wird von neuesten Forschungen bestätigt. Wer den Tag ohne Mahlzeit beginnt, signalisiert dem Körper, er müsse jetzt fasten. Also stellt sich der Organismus mit einer sparsameren Fettverbrennung darauf ein. Anders, wenn man zumindest eine Kleinigkeit zu sich nimmt: Dann geht der Körper davon aus, dass im Laufe des Tages weitere Mahlzeiten folgen werden und beginnt, Fett zu verbrennen. Und selbst wenn man ausgiebig frühstückt, schadet das der schlanken Line nicht. Denn im Gegensatz zu einem üppigen Abendessen, hat der Körper während des Tages ausreichend Zeit, die Kalorien zu verbrennen.
Kohlenhydratreiche Lebensmittel wie Vollkornbrot, Müsli und Obst sind morgens zu bevorzugen. Dabei sollten Marmeladen und Konfitüren nicht fehlen, denn sie sind wie kaum ein anderer Brotaufstrich in der Lage, die körpereigenen Energiereserven wieder aufzufüllen. Aufgrund ihres hohen Fruchtanteils gelten z.B. die zuckerreduzierten Fruchtaufstriche von "Den Gamle Fabrik" als besondere Frühstücks-Delikatesse






понедельник, 17 июня 2013 г.

Fragewörter или вопросительные слова

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА

Какие бывают вопросительные слова?


Немецкий=Английский=Русский

Wer? =Who?=Кто?
Was?=What?=Что?

Wie?=How?=Как?

Wo?=Where?=Где?

Wohin?=Where (to)?=Куда?

Woher?=Where from?=Откуда?