пятница, 15 ноября 2013 г.

еще один привет от крольченка Schnuffel - Kuschelsong

Вообще,(sich) kuscheln - важное слово в немецком языка.
На немецкой фирме, где я проходила практику, даже был своеобразный Kuschelecke - уголок с 4 кофемашинами разной модификации, а также с необъятным количеством разных сладостей.
Лежать под теплым пледом (лучше вдвоем)в холодный дождливый день - тоже kuscheln.
Произнесите это слово - само сочетание звуков такое мягкое, плюшевое!
Значит это слово "нежиться", "уютно устроится", "прильнуть".
Точный перевод подобрать сложно, но смысл  и способ употребления из картинок ниже должен быть понятен)))

Du bist Mein allerliebster Schatz

An deiner Seite ist mein Platz
Weil ich dich so gerne Kuschel,
Bist du mein süßer Schnuffel

Kuschel, kuschel, kuschel, kuschel
Du bist mein kleiner süßer Schnuffel
Du bist mein kleiner süßer Stern
Hab dich zum Kuscheln gern

lalalalala lalalalala lalalalala lalalalala lalalalala

Nachts Träum ich nur von dir
Tausend Küsse geb ich dir von mir
Will dich immer zu nur knuffeln
Lass uns zusammen Kuscheln

Kuschel, kuschel, kuschel, kuschel
Du bist mein kleiner süßer Schnuffel
Du bist mein kleiner süßer Stern
Hab dich zum Kuscheln gern

lalalalala lalalalala lalalalala lalalalala lalalalala

Kuschel, kuschel, kuschel, kuschel
Du bist mein kleiner süßer Schnuffel
Du bist mein kleiner süßer Stern
Hab dich zum Kuscheln gern

Ich bin so froh das ich dich hab
Denk ich an dich erstrahlt mein Tag
Ich werd dich nie verlassen
Weil wir zusammen passen

lalalalala lalalalala lalalalala lalalalala lalalalala

Du bist Mein allerliebster Schatz
An deiner Seite ist mein Platz
Weil ich dich so gerne Kuschel,
Bist du mein süßer Schnuffel

Kuschel, kuschel, kuschel, kuschel
Du bist mein kleiner süßer Schnuffel
Du bist mein kleiner süßer Stern
Hab dich zum Kuscheln gern







Комментариев нет:

Отправить комментарий